BLOGS: son medios muy útiles para darse a conocer.
1. BLOGGER 2006 se creó en Beta.
2. WORDPRESS se creó en 2003
A parte del contenido lo mas importante es el diseño ¿cómo marcar la diferencia?
àRecursos para personalizar los blogs (gratuitos):
• Widgetsforblogs
• Bloggerplugins
• Theblogtemplates (para fondos)
• Studiopressà es de pago, pero como profesionales es una buena opción para crear realmente nuestro diseño.
¿cómo tener éxito a través de tu blog?
- Relaciónate con otros bloggueros y traductores
- Promociónate (redes sociales etc.)
- Crea contenidos de calidad.
¿Cómo encontrar blogs y blogs de traducción?
Googleà palabras similares con el símbolo de la Ñ y luego el término (Ñ recursos)
è Forzar búsqueda con el símbolo +
è Restringir con el símbolo de –
DuckDuck.go
Es otra forma de encontrar blogs y sobre todo específicos:
àTechnorati.comà utilizar los tags que dan mucha información
BLOGS SOBRE CAMPOS ESPECIFICOS DE LA TRADUCCIÓN:
àBlog.fxtrans.comà traducción médica
àtraductor-financiero.blogspot.comà traducción financiera.
àTransblogàtraducción jurídica.
àBlog.web-translations.comà localización
àwww.rochester.edu/threepercentà Traducción literaria.
BLOGS DE TRADUCTORES:
Cómo es su día a día, problemas al que se enfrentan etc.
à http://Olivercarreira.es/blog LA PARADOJA DE CHOMSKY
à http://www.conelcalcoenlostalones.blogspot.com, consejos para traductores y estudiantes.
à http://www.bootheando.com à intérpreteà consejos sobre la profesión, sobre ofertas de trabajo, congresos y charlas sobre traducción e interpretación.
POR QUÉ HAY QUE TENER UN BLOG:
è Darse a conocer (otros traductores y clientes) de forma profesional.
è Estar actualizado
è Ayuda para novelesà conocimiento práctico para nosotros
è Ayuda a desconectar o ayudar a solucionar un problema.
No hay comentarios:
Publicar un comentario